ナイトメア(请问FD是什么意思)
资讯
2023-11-29
145
1. ナイトメア,请问FD是什么意思?
Fan disc,或作Fan Disk,缩写为FD,是游戏公司在推出成功作品后,为游戏爱好者所发行的扩充内容光碟。
其中可能包括新的图像、音乐、小游戏、角色资料、展示影片等。Fan disc通常会追加短篇游戏内容,以延长作品的生命周期,但这些短篇内容严格来说并不算是作品实际上的续集。通常Fan disc会比原产品价格低廉。
Fan disc本来是收录基于原作的小游戏、桌布等小作品的集锦,但游戏业界也有改用其他称呼、或是把衍生作品称为Fan disc来发行。例如相当于Fan disc的《ToHeart2 AnotherDays》就没有使用Fan disc的称呼(Leaf公司对自家的Fan disc则是称为娱乐软件(アミューズメントソフト));《Fate/hollow ataraxia》虽然称为Fan disc,但是新角色和主要故事密切相关,更接近是游戏的续集。
像《オーガストファンBOX》、《フォセット - Cafe au Le Ciel Bleu -》一般将数款原作另外成套发行的也属于Fan disc。
2. メタノ‐ル是什么意思?
メタノール〈化〉→メチルアルコール 甲醇的意思查的字典
3. 日语施设シェア是什么意思?
シェア 日 【しぇあ】 【shea】① 【名】【英】share (1)份额;市场占有率。 シェア20%を占めている。/占市场的百分之二十。 市场でのアメリカのシェアは22%に伸びている。/美国在市场上的占有率上升到百分之二十二。 (2)共有,分享。(分かち合い、分かち合うこと。) シェアハウス。/分享屋;合租屋。
4. 日语アラカルト什么意思?
アラカルトはフランス语でメニューから好みによって注文する料理、一品料理、という意味です。
5. メールアドレス是什么意思?
メールアドレス(携帯电话)是指日本的手机专门自带的邮箱功能的邮箱地址
6. 求助かおり是什么意思?
のみ表限定。
可以翻译成 只有,仅仅。
例句: 巨大ビジネス市場で生まれる競争原理が高い水準のマンガを生み出し、その中から選ばれた作品のみがアニメ化されていく。
这句话直译可以比较难懂,大概意思是:
在日本这个竞争十分激烈的巨大商业市场中,诞生出高水平的漫画,只有从这些漫画中选出来的作品才会翻拍成动画。
7. 有哪些纯音乐曾无数次打动你?
这些年喜欢听的歌,都在这了,最近整理的。喜欢的可以搜索,大多数都挺震感,比较感人,比较悠扬。
一共八十一首,我的音乐软件是QQ音乐,音乐比较全。
不知道大家有没有共鸣?欢迎留言哦!
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. ナイトメア,请问FD是什么意思?
Fan disc,或作Fan Disk,缩写为FD,是游戏公司在推出成功作品后,为游戏爱好者所发行的扩充内容光碟。
其中可能包括新的图像、音乐、小游戏、角色资料、展示影片等。Fan disc通常会追加短篇游戏内容,以延长作品的生命周期,但这些短篇内容严格来说并不算是作品实际上的续集。通常Fan disc会比原产品价格低廉。
Fan disc本来是收录基于原作的小游戏、桌布等小作品的集锦,但游戏业界也有改用其他称呼、或是把衍生作品称为Fan disc来发行。例如相当于Fan disc的《ToHeart2 AnotherDays》就没有使用Fan disc的称呼(Leaf公司对自家的Fan disc则是称为娱乐软件(アミューズメントソフト));《Fate/hollow ataraxia》虽然称为Fan disc,但是新角色和主要故事密切相关,更接近是游戏的续集。
像《オーガストファンBOX》、《フォセット - Cafe au Le Ciel Bleu -》一般将数款原作另外成套发行的也属于Fan disc。
2. メタノ‐ル是什么意思?
メタノール〈化〉→メチルアルコール 甲醇的意思查的字典
3. 日语施设シェア是什么意思?
シェア 日 【しぇあ】 【shea】① 【名】【英】share (1)份额;市场占有率。 シェア20%を占めている。/占市场的百分之二十。 市场でのアメリカのシェアは22%に伸びている。/美国在市场上的占有率上升到百分之二十二。 (2)共有,分享。(分かち合い、分かち合うこと。) シェアハウス。/分享屋;合租屋。
4. 日语アラカルト什么意思?
アラカルトはフランス语でメニューから好みによって注文する料理、一品料理、という意味です。
5. メールアドレス是什么意思?
メールアドレス(携帯电话)是指日本的手机专门自带的邮箱功能的邮箱地址
6. 求助かおり是什么意思?
のみ表限定。
可以翻译成 只有,仅仅。
例句: 巨大ビジネス市場で生まれる競争原理が高い水準のマンガを生み出し、その中から選ばれた作品のみがアニメ化されていく。
这句话直译可以比较难懂,大概意思是:
在日本这个竞争十分激烈的巨大商业市场中,诞生出高水平的漫画,只有从这些漫画中选出来的作品才会翻拍成动画。
7. 有哪些纯音乐曾无数次打动你?
这些年喜欢听的歌,都在这了,最近整理的。喜欢的可以搜索,大多数都挺震感,比较感人,比较悠扬。
一共八十一首,我的音乐软件是QQ音乐,音乐比较全。
不知道大家有没有共鸣?欢迎留言哦!
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!